Om hen och att allt rimmar på franska (eller inte)

Jag läser i DN att den belgiska strejken i kollektivtrafiken avblåstes i går kväll. Det är verkligen synd att inte den belgiska kollektivtrafiken är lika välunderrättade. Så i dag är vi hemma, jag och de påsklediga tjejerna. Det är meningen att jag ska skriva. Samtidigt som femåringen kräver att jag rimmar på ”tretton”. Det är inte det lättaste, på franska skulle det vara betydligt smidigare, allt rimmar på franska, lyssna på en fransk sång (vilken som helst) så förstår ni vad jag menar. Eller, så rimmar det inte alls. Men det gör inget, för att huvudsaken är att man låter som en liten falsksjungande tolvåring, eller som en alkoholiserad man som gillar falsksjungande tolvåringar, eller som om man har ett (anti)militärt syfte och gillar (eller hatar) att vifta med vimplar.

Simona och Essie vill att jag ska skriva något om hen, hon, han. Och otrohet. Och skor.

Jag vet egentligen inte riktigt vad jag ska säga om hen. Det där med att hitta på ord för att man vill ändra folks beteendemönster eller åtminstone deras fördomar är knepigt. Det finns liksom så mycket att bråka om. Fördomarna, beteendemönstren och grammatiken. (Vad heter förresten beteendemönster i plural?)

Jag minns när det skulle hittas på ett nytt ord för det kvinnliga könsorganet. Jag var, på mitt reflexmässiga vis, skeptisk. Hade säkerligen några upprörda åsikter som hade att göra med synonymen till snippa (skära av, klippa bort – som med hänsyn till vad som faktiskt görs med vissa kvinnliga könsorgan kanske inte känns så lämpligt).  Säkerligen, med tanke på att jag ändå är betongfeminist (eller vad min tidigare läsare brukade kalla mig) så hade jag också invändningar mot att det var för närstående den manliga motsvarigheten ”snopp”. Skeptisk var jag, helt enkelt. Använde istället det franska ordet ”minou”. Trots att det kanske ändå är lite väl gulligt, åtminstone i relation till min fullvuxna igenvuxna övervuxna variant.

Men så här i efterhand fungerar det bra. Det känns lagom gulligt, lagom långt, lagom, helt enkelt. Dessutom vet ungarna vad jag menar.

Men det var alltså inte det vi skulle tala om. Utan hen.

Jag tycker att det känns bra. Räcker det?

Jag blir inte upprörd. Jag tänker, om hen behövs och fungerar i språket så kommer vi att börja använda det. Om det inte behövs eller inte fungerar, så kommer det att självdö. Så är det nämligen med språk. Och betamax. (Och alla tankar om att det var reklamen som gjorde att VHS gick segrande ur striden är nu helt på sin plats.)

(Vad gäller de där enstaka personerna som tror att lösningen på problemen med det institutionaliserade patriarkatet är att inte berätta för våra barn (eller omvärlden) om de är pojkar eller flickor, så lägger jag uppriktigt sagt inte så mycket energi på dem. Inte mer än jag lägger på att skaka på huvudet åt eländet. Poängen måste väl ändå vara att vi ska få vara det vi är (och detta inkluderar då även de personer som är hen) och få utvecklas enligt likartade förutsättningar alldeles oavsett.)

Men nu får det vara slut med vykortsfilosofin för i dag.

Jag måste komma på något som rimmar på tretton.

 

18 reaktioner till “Om hen och att allt rimmar på franska (eller inte)”

  1. Enligt Kjells rimlexikon kan man använda fonetiska rim. Han rekommenderar följande:

    kretong
    breton
    libretton
    allegretton

    Breton – det är ju en fransk, stående fågelhund? Se där:-)

  2. Enligt Kjells rimlexikon kan man använda fonetiska rim. Han rekommenderar följande:

    kretong
    breton
    libretton
    allegretton

    Breton – det är ju en fransk, stående fågelhund? Se där:-)

  3. Till femåringen:

    Det var en gång en hund

    fin som snus – en fransk Breton!

    När hon blev mamma

    föddes många valpar

    Tro’t eller ej – skit detsamma

    men det blev faktiskt tretton!

    1. Underbart, Anki! Dessutom är pappan en breton. Alltså, pappan till femåringen och hennes systrar. Det kunde knappast bli bättre.

  4. Till femåringen:

    Det var en gång en hund

    fin som snus – en fransk Breton!

    När hon blev mamma

    föddes många valpar

    Tro’t eller ej – skit detsamma

    men det blev faktiskt tretton!

    1. Underbart, Anki! Dessutom är pappan en breton. Alltså, pappan till femåringen och hennes systrar. Det kunde knappast bli bättre.

  5. Om du skulle vilja använda ordet beteendemönster i pluralis så borde det heta samma sak, nämligen flera beteendemönster och som förslag på ngt som rimmar på tretton har jag förslaget: fjorton!

  6. Om du skulle vilja använda ordet beteendemönster i pluralis så borde det heta samma sak, nämligen flera beteendemönster och som förslag på ngt som rimmar på tretton har jag förslaget: fjorton!

  7. hej mamma. precis vad jag trodde (ett beteendemönster flera beteendemönster). och tack. fjorton borde funka. även om Bea föreslog ”studsboll”.

  8. hej mamma. precis vad jag trodde (ett beteendemönster flera beteendemönster). och tack. fjorton borde funka. även om Bea föreslog ”studsboll”.

  9. Sansad som vanligt! Märker själv att hen passar in rätt bra när man skriver eller pratar; rätt behändigt ord. Märks ju även på att det faktiskt används alltmer media. Så härlika youtubeklipp!

  10. Sansad som vanligt! Märker själv att hen passar in rätt bra när man skriver eller pratar; rätt behändigt ord. Märks ju även på att det faktiskt används alltmer media. Så härlika youtubeklipp!

  11. Liiite för många utropstecken där… Så går det när man skriver m många pauser och liten korrläsning. Och, ja, jag använder han och hon med.

  12. Liiite för många utropstecken där… Så går det när man skriver m många pauser och liten korrläsning. Och, ja, jag använder han och hon med.

  13. ”svetton” (pl. människor som för tillfället alternativt alltid befinner sig i en situation där svetten lackar.) Men det blir kanske inte helt rumsrent med ett svetto-rim till en trettonåring. Eller? Kör det på franska, då rimmar det med sex utan att ens tangera det ekivoka:))

  14. ”svetton” (pl. människor som för tillfället alternativt alltid befinner sig i en situation där svetten lackar.) Men det blir kanske inte helt rumsrent med ett svetto-rim till en trettonåring. Eller? Kör det på franska, då rimmar det med sex utan att ens tangera det ekivoka:))

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.